風が変われば、いつも心は喜びでいっぱい

 春になって那須野に吹く風が変わった・・・・・                                       イメージ 1イメージ 2
 冬、前線の通過か強(狂)北西風が吹く           風が変わり穏やかな春の那須路                                                                                                                                      ≪♪When the winds of changes shift, your heart always be  joyful.≫
とは40数年前ボブ・ディランさんが作曲した息子への歌 (Forever Young) の一節、まだ30歳ちょっとで Forever Young とはいかにも老成した感じ、すでに枯れ人生かと思いきや歌詞中の You とはジジイ仲間でもシワくちゃ彼女のことでもなく慈愛の息子のことなりと・・・・・イメージ 3
 画像は黒磯図書館で借りた絵本の 『Forever Young/はじまりの日』 (最適の訳で素晴らしいとの評あり)              8番目の挿絵には飛行機やオートバイの本も描かれていてアメリカのガキ共も、どこの国の男ガキも同じなり。
絵本の裏表紙 (画像左端) にディランさんの師 ウッディ ガスリーさんの曲 『わが祖国』 の歌詞も出ていたので Woody Guthrie 物語の DVD 『Bound for Glory/わが心のふるさと』 を置いてみました。

    《♪風に吹かれて ◯◯◯・・・・・・・・・・・・・・》
                                                                                 名前をもらったぞ、これからは【Woody Nasuno】 と名乗る。 (那須は森が多いので命名、森の中でフォーク・コンサートを開こう)